《阿房宫赋》原文及当代汉语翻译赏析

时间:2024-11-06 15:36


《阿房宫赋》原文及当代汉语翻译赏析

《阿房宫赋》是唐代盛名诗东说念主杜牧的一篇散文,以其丽都的辞藻和深切的寓意著称。这篇作品不仅刻画了秦始皇栽种阿房宫的壮不雅场景,同期也抒发了作家对历史隆替的深切想考。底下将引诱原文与当代汉语翻译,对其实际进行简要赏析。

### 原文节选

六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,闭塞天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,势合形离。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

企业-伊媛亚咖啡有限公司

### 当代汉语翻译

六国沦一火后,天地长入;蜀地的山被砍伐殆尽,阿房宫才得以建成。它隐敝了三百多里的地盘,灭绝了天外和太阳。从骊山向北建筑,再往西转弯,一纵贯到咸阳。渭水和樊川缓慢流过,流入宫墙之中。每五步有一座楼,每十步有一座阁;走廊如带子般周折周折,山西耀宇铸件有限公司屋檐像鸟嘴相通高耸;它们各自依傍着地势,相互勾连,相互对立。宫殿盘旋周折,如蜂巢、水涡一般,矗立着不知说念有若干千百万间。

### 赏析

《阿房宫赋》以丰富的联想力和灵活的言语,再现了秦始皇工夫阿房宫的壮丽快意。通过“六王毕,四海一”的刻画,展现了秦朝长入六国后的光泽,而“蜀山兀,阿房出”则揭示了阿房宫的栽种布景——秦始皇为了彰显我方的业绩,不吝消耗多数东说念主力物力,禁锢当然环境来修建这座宏伟的宫殿。文中关于阿房宫里面结构的刻画,如“五步一楼,十步一阁”,体现了其限制之弘大,规划之小巧。同期,作家也借由阿房宫的庆幸,抒发了对历史隆替更迭的感触,以及对统领者浪费无度算作的批判。

总之,《阿房宫赋》不仅是对古代建筑艺术的奖饰山西耀宇铸件有限公司,更是对权益逸想背后所荫藏的社会问题的深切反想。


回到顶部

Powered by 山西耀宇铸件有限公司 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024
山西耀宇铸件有限公司-《阿房宫赋》原文及当代汉语翻译赏析